5 Aralık 2013 Perşembe

I'll keep my fingers crossed for you- Jeg krysser fingrene for at..


Çapraz yapılmış bir parmağı gördüğü zaman "Küsme yaa hadi gel barışalım. Barışalım mı?" (hiç sevmem küs kalmayı ayıptır söylemesi:)) diyen bir toplumun üyesi olarak birilerinin bana iyi niyetle parmaklarını çapraz yapacağını söylemesi karşısında verebildiğim tek tepki bön bön bakmak, içimden de "ne gerek var ya!" demek. Bunun gibi kafamda hiiiç anlamlandıramadığım yabancı deyişleri kendim kullanmaktan kaçıyorum ama karşımdakinin kullanmasına da engel olamam tabi. Son zamanlarda bu lafı duyma sıklığım da artınca biraz araştırayım belki mantıklı bir açıklaması vardır dedim. 

Wikipedia da şöyle yazıyor:
There is some evidence to suggest that the origins of the gesture are founded in early Christianity, both as a plea for divine protection and as a covert signifier of Christian belief. 

Yani aslında hıristiyanlıkla ilgili bir işaretmiş. Bu da bizim neden bu kadar fransız kaldığımızın açıklaması oluyor bir nevi zaten.

Modern usage however is almost exclusively secular and considerably more diverse in meaning,including
  • A hand gesture denoting a hope for good luck.
  • A verbal wish for luck, as in: "I'll keep my fingers crossed for you".

Modern kullanımı ise iyi şanslar demekten farksız aslında. Öyleyse bundan sonra kısaca teşekkür edip konuyu kapatabilirim bence:)

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder